• Despite government support, ex-convicts involved in 2019 Hong Kong protests struggle to reintegrate

    CNA, 13 June 2024

    Thousands were arrested when violent protests roiled Hong Kong five years ago, with some who have been released from prison finding it difficult to return to society.

    HONG KONG: Five years ago, violent protests rocked the streets of Hong Kong over a controversial extradition Bill that would allow people to be sent to China for trial.

    Intense clashes erupted between protestors and the police outside the government headquarters in Admiralty.

    But the situation would soon escalate.

    Protesters stormed the city’s legislative council building on Jul 1, ransacking and vandalising its interior with anti-government slogans. Then-Hong Kong chief executive Carrie Lam declared the extradition Bill “dead” nine days later.

    In the following months, as the situation continued to worsen, Beijing stepped in and ordered a massive crackdown of those involved.

    More than 10,200 were arrested, with some being imprisoned. Nearly 3,000 have been charged with offences including rioting, unlawful assembly and criminal damage, according to police figures.

    Around 40 per cent of those arrested were students.

    One such former inmate, who only wanted to be known as Kenny, shared his experience with CNA. Those like him who have finished serving their jail terms struggle to reintegrate with the community, even as the government has pledged its support for them.

    “I FELT FEAR”

    Kenny was arrested at a protest in August 2019. He later received a call from the police, who told him to “take another oral deposition”, he told CNA.

    “On that day, I knew I would be officially prosecuted and brought to the court,” he said.

    He later pleaded guilty to unlawful assembly and was sentenced to a year behind bars.

    “I felt fear, of course,” he recounted.

    “In prison, there were two things I really worried about. The first one was whether I could continue my studies to finish my bachelor’s degree. And the other thing was … could I find a job after I graduate?”

    Kenny, now aged 24, graduated last year and eventually found work at a logistics company.

    He sought help from non-governmental organisation Project Change, which has helped more than 160 ex-inmates in their job applications. It also helps to restore university and professional qualifications affected by criminal records.

    For example, some inmates who were nurses or social workers were disqualified from their professional licenses. Project Change managed to help two such clients to regain their qualifications.

    Twenty per cent of its cases are referred by the Correctional Services Department, which manages prisoners and prisons in Hong Kong.

    Mr Yau Shing Mu, associate director of Project Change’s Reintegration Programme, said that stakeholders – including school authorities, employers and licensing authorities – need to be persuaded to accept such ex-convicts “without substantial risk”.

    “We try to persuade them that it is in the interest of the community to take these people back so that they can get back on track,” Mr Yau added.

    “They are not those criminal-minded people, and they really want to contribute to the community.”

    PRISONER SUPPORT GROUP HANDS OUT “PEACE PACKS”

    Meanwhile, in the years following the protests, Hong Kong introduced various national security measures to rein in radicalism and pro-independence activities.

    In June 2020, China introduced a new national security law in Hong Kong in response to the protests. A wider range of dissenting acts was criminalised, such as “subversion” – undermining the power or authority of the central government.

    The passage of this law led to the closures of many civil society groups, amid uncertainties over the legality of their activities.

    In the wake of this, prisoners’ support group Waiting Bird was formed in 2022. It supplies essentials to inmates like cleaning supplies, stationery and snacks.

    Demand for their “peace packs”, comprising daily necessities for inmates, peaked over the last six months, said one of Waiting Bird’s committee members Brandon Yau.

    It hands out 120 packs on average per month, which are picked up by the inmates’ families.

    Mr Yau said that Waiting Bird has helped with more than 600 cases, with 70 per cent of its beneficiaries still serving their sentences. They were mostly charged with rioting, among other offences including those related to national security and sedition.

    “As of now, although demand for legal advice or sharing of experiences have gradually come down, there’s still a great need for prison supplies,” Mr Yau added.

    Because the Correctional Services Department sets specific requirements for prison supplies, it becomes challenging to source them, he noted.

    “The towels that we can buy are too long … the Correctional Bureau mandates that only half of it can be given to inmates,” he told CNA.

    “Therefore, we have to cut each towel that we bought into halves to be usable.”

    Under existing rules, prisoners may have a third of their sentence reduced on the grounds of good behaviour.

    Yet, with the city’s new national security law Article 23 that was passed in March, things have changed.

    A prisoner convicted of national security offences must not be granted remission unless the Commissioner of Correctional Services is satisfied the move will “not be contrary to the interests of national security”.

    Mr Yau said he came across a detainee who was due to be released soon after being kept behind bars for two years. However, the new legislation meant he ultimately had to stay another six months.

    “Despite frustration, he could only focus on studying, and reached out to us for books to help pass the time,” Mr Yau added.

    DESIRE TO BUILD A BETTER HONG KONG

    CNA also spoke to Mrs Regina Ip, convenor of the key decision-making Executive Council of Hong Kong and a member of the Legislative Council, to find out what has changed since the protests.

    When asked what the government is doing to ensure that young activists who took part in the protests reintegrate into society, Mrs Ip said the Correctional Services Department has a rehabilitation programme.

    But she questioned whether the government can truly trust such young activists.

    “They ask for leniency, but do they really understand, accept that they have damaged society and a lot of damage to our country and society?” she asked.

    “I think people must try and understand and accept Hong Kong as it is.”

    Kenny is one of these young people, many of whom left Hong Kong soon after the protests. But he said he is staying put.

    He added that in the short term, he wants to get more involved in advocacy. He also floated the idea of taking up a volunteer gig at Project Change or other similar organisations.

    “The government can consider hiring someone like me on a case-by-case basis, because most of us who participated in the 2019 protest don’t intend to cause damage in the society,” he said.

    “Instead, we wish to build a better Hong Kong.”

    盼施政報告為年輕人燃點希望

    宋陳寶蓮、宋恩榮、麥曉暉、江麗 《信報》 2023年10月16日

    行政長官將於下周三(10月25日)發表新一份《施政報告》。「蛻變計劃」一直關注香港年輕人,我們期望特首藉《施政報告》,攜手與社會各界一起,為年輕人燃點希望。

    「民智行動設計智庫」於2020年中成立「蛻變計劃」,對2019年反修例事件中的被捕年輕人提供情緒支援及輔導工作,並於2021年中進一步向刑滿出獄的年輕人提供「生涯重塑」服務,幫助他們重返校園、職場。隨着愈來愈多被捕年輕人服刑完畢,預期未來3年有數以百計更生青年重返社會;各方面宜早作準備,協助他們重投社會。

    助反修例釋囚重回社會

    跟過往青少年犯有別,在2019年社會事件中被捕的年輕人,逾2200人具備專上教育學歷,當中不少是大學生或持有專業資格,包括金融、保險、會計、法律和醫護等。過去一年,「蛻變計劃」接到很多高學歷的年輕人尋求協助,當中包括碩士畢業生及已取得註冊資格的專業人士。要協助這些年輕人,除了在獄中給予適當的培訓及進修機會,也需要給予他們出獄後的支援。

    可是,部分獲釋的年輕人在重投社會時遇到不少阻礙,包括面對負面的標籤以至誤解,令他們在繼續學業以至尋找工作上屢屢碰壁;部分亦因為專業資格受影響而未能重操本業。因此,我們為這些更生的年輕人提供學業、就業及申請專業資格的支援,亦為他們安排師友配對、給予短期實習工作或義工活動,讓他們積極參與社會建設。而這些年輕人大都不負所望,重回生活正軌。

    但要協助這些年輕人重新融入社會,絕非一個人、一個機構便可,需要社會不同階層、不同機構和團體的努力,再加上整體社會包容和接納,方能成事。我們感謝警務處、懲教署及社會福利署一直以來的協助。過去數月,「蛻變計劃」曾經就青年更生工作積極聯繫社會更多持份者,包括大專院校、商界代表、專業及教育團體,以至相關社會機構等等。我們發現社會各方不但反應正面,更認同倘若被捕青年願意承擔法律責任並汲取教訓,社會應該給予他們機會,包括容許他們按本身的才能及個人的情況恢復其專業資格或繼續發展專業技能。

    社會各界縱是有心幫忙,卻不無擔憂,擔心被一些人扭曲原意,被民粹輿論圍攻,徒添信譽風險,部分甚至害怕被「秋後算賬」。

    行政長官去年在宣讀《施政報告》後曾公開表示:「如果一個人已經受到法律制裁,我們絕對應該盡量幫助他,再成為貢獻社會的一分子。」在在反映特區政府願意協助被捕年輕人重回生活正軌。可惜,這仍未足以消除各人的疑慮。

    要釋除疑慮,我們認為最有力的方法就是特區政府再多走一步。政府各部門及旗下的公營機構對更生青年採取開放態度,在確保公開及公平的原則下僱用這些年輕人,或提供短期工作、實習機會等,並以言語及行動呼籲僱主、學校、社會機構和團體給他們新的機會,讓香港可人盡其才。

    2019年社會事件距今已有4年,在被捕的一萬多人中,被檢控者約3000人,尚有大量被捕人士仍然候查。我們明白,2019年社會事件規模龐大,被捕人數眾多,執法機構需時搜證;但漫長的等候過程中,對年輕人是一大折騰,也令他們難以規劃人生。

    年輕人須為其所作所為負責,我們亦無意要求予以特赦;不過司法界常言「遲來的公義是對公義的否定」。調查、檢控及審訊步伐緩慢不單有損整個政府的公權威信,亦違背法治精神。我們希望政府可以加快調查、檢控及審訊;對有足夠證據起訴者盡快檢控及審訊,對沒有足夠證據起訴者則應盡快結案。

    「蛻變計劃」成立以來,過去兩年多的工作讓我們對年輕人有更多觀察,看到不少年輕人對香港有歸屬感,在個人經濟回報以外,有的更注重後物質主義的生活,遇見認為不公平之事,會提出質疑。年輕人熱愛香港,本意是好,若加以循循善誘,他們定必可貢獻社會;相反,若他們認為未有適當的渠道表達意見,有志未能伸展,只會增加對社會的不信任,從而衍生無力感,最終選擇離開,或是躺平。

    17%患最少一種精神疾病

    中大香港亞太研究所在今年9月發表的民調顯示,逾六成受訪者對政治缺乏興趣,八成以上受訪者完全沒有向議員、官員及政府部門表達意見;逾半受訪者認為政府不太在乎其想法,認為自己對政府的政策並無任何發言權。更令人憂慮的是,香港大學今年公布的調查顯示,在受訪的3340名15至24歲青年中,有16.6%表示患上最少一種精神疾病,包括抑鬱、廣泛性焦慮症、驚恐症、躁鬱症及思覺失調,問題嚴重,政府必須正視。

    2019年社會事件迄今已有4年,香港需要擺脫過去的紛爭及陰霾,療養受創傷口,方可為社會謀發展。妥善處理被捕年輕人的更生工作是讓傷口癒合的重要一步。

    2019年參與抗議活動的年輕人為數極多,他們多數沒有違法,也沒有被捕,但他們每每有朋友或同學被捕。如果大量被捕青年未能更生並融入社會,將影響一整代年輕人的取態,甚至影響他們留港或離港的抉擇。那對整體社會的和諧團結、對穩定人心、對爭取土生土長的青年人留港貢獻、服務都不利。

    「青年興則香港興」!國家主席習近平去年7月1日的講話,殷切寄望「每一個香港青年都投身到建設美好香港的行列中」,我們相信這也是特區政府的願景。我們衷心希望,行政長官藉新一份《施政報告》這契機,更關顧年輕人,讓他們和整個社會一起重新出發,共建未來。

    民智行動設計智庫、「蛻變計劃」團隊